Локализация сайтов, Самара
Описание товара
Языки локализации
Английский язык сейчас является основным языком международной коммуникации, поэтому самое популярное направление локализации — перевод с английского языка или на английский язык.
Кроме того, мы предлагаем услуги перевода с 40 языков (включая такие экзотические языки, как хинди и урду) на русский и обратно.
С 2014 года мы выполняем перевод текстов в 20 языковых парах с английского языка на другие иностранные языки: французский, немецкий, итальянский, испанский, другие европейские языки, китайский, японский, корейский.
Обеспечение качества локализации- индивидуальные руководства по стилю;
- работа только с носителями языка;
- профильные специалисты (например, в IT, КИС, MES-системах и АСУП/АСУТП);
- обновление памяти переводов и глоссариев для всей команды в реальном времени (MemoQ Server);
- обязательная проверка обновленных глоссариев переводчиков;
- привлечение партнеров для оценки качества переводов (оценка фрагментов перевода объемом 1500 слов и более):
- проверка нескольких небольших переводов (при общем объеме 1500 слов),
- проверка обоснованности всех отчетов по качеству,
- оценка качества локализации с использованием последней версии программы QT LaunchPad MQM;
- опыт перевода сайтов и дальнейшей поддержки на разных языках.
Не уверены, сможем ли мы работать с файлами определенного формата? Мы предлагаем локализацию документов следующих форматов:
- XLIFF, КС, RESX, INI, PO, PROPERTIES, XML, HTML и другие форматы;
- DOC, DOCX, XLS, XLSX, документы форматов OpenDocument и других открытых текстовых и табличных редакторов;
- PPT, PPTX и другие форматы презентаций;
- PDF, DjVu и другие нередактируемые форматы;
- документы форматов Photoshop и CorelDRAW;
- другие форматы по запросу.
- Качество перевода — 99,8 %* в соответствии с международными стандартами ISO.
- Гибкость. Ответ на письма в течение часа, работа во внеурочное время, перевод небольших текстов в течение рабочего дня.
- Скорость. Максимальная скорость перевода на проекте по локализации в нашей компании — 10 000 слов в день для одной языковой пары (это 40 страниц, если работает команда переводчиков)*.
- Выгода. Использование специальных программных средств, позволяющих снижать издержки на локализацию и повышать качество и скорость работы.
- Технологичность. Для некоторых CMS предусмотрена интеграция в программные продукты для быстрого перевода обновлений сайта.
Услуги, похожие на Локализация сайтов
Обращаем ваше внимание на то, что торговая площадка BizOrg.su носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
Заявленная компанией All Correct Group, ООО цена услуги «Локализация сайтов» может не быть окончательной ценой оказания услуги. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании All Correct Group, ООО по указанным телефону или адресу электронной почты.
Заявленная компанией All Correct Group, ООО цена услуги «Локализация сайтов» может не быть окончательной ценой оказания услуги. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании All Correct Group, ООО по указанным телефону или адресу электронной почты.